1. 올드팝송 가수/노래제목/뜻
(1) 가수/원곡가수
마리안느 페이스풀 Marianne Faithfull
(2) 팝송 노래제목
디스 리틀 버드 This little bird
(3) This little bird 뜻
이 작은 새
2. 해설
이 노래는 마리안느 페이스풀이 1965년에 발표한 노래입니다. 미국의 작곡가인 존 루더밀크 John D. Loudermilk가 작사작곡을 맡았습니다.
이 노래의 가사는 1957년에 브로드웨이에서 상연된 연극인 오르페우스의 추락 Orpheus Descending에서 따왔다고 합니다. 오르페우스의 추락은 미국 극작가 테네시 윌리엄스 Tennessee Williams가 쓴 3막극 희곡으로 그리스 신화에 나오는 오르페우스의 죽음을 현대적으로 각색한 것입니다.
그리스 신화에서 오르페우스는 죽은 아내 에우리디케를 잊지 못해 지옥까지 다녀왔으나 아내를 데리고 나오던 중 완전히 지상으로 나가기 전에는 뒤돌아보지 말라는 조언을 어기고 뒤를 돌아보다 아내를 다시 잃어버렸습니다. 그 후 아내 생각만 하며 여자들에게 관심을 두지 않자 그의 관심을 받고 싶어하는 광기 어린 여자들에게 살해당했습니다.
마리안느 페이스풀의 This little bird에 나오는 가사는 단순합니다. 누군가 지상에서 살아가도록 작은 새를 보내주었는데, 그 새는 아주 가늘고 우아한 날개를 가지고 있었다, 그 새는 바람 속에서 살아가기 때문에 사람들의 눈이 닿지 못할 만큼 높이 날 수도 있다, 그 새가 땅을 디딜 때는 오직 죽을 때뿐이다 하는 내용입니다.
노래 분위기도 그렇고 가사도 그렇고 그리 밝은 내용은 아닙니다. 너무 고귀한 새는 바람 속에서는 살 수 있지만 진흙탕으로 뒤덮인 땅위에서는 살 수 없습니다. 너무 아름답고 순수해서 누군가 끌어내리고 싶어했던 것 같은 마리안느 페이스풀의 인생을 보는 것 같습니다. 이 곡은 As Tears Go By와 함께 마리안느 페이스풀의 대표곡이 되었고 우리나라에서도 많은 인기를 얻어 지금도 중장년층의 애창곡이기도 합니다. 우리나라 가수 중에서 김수희가 라틴 풍으로 편곡해서 리메이크했습니다.
(1) 앨범
싱글
(2) 장르
pop
(3) 발매일
1965년4월30일
(4) 발매사
Decca 데카
(5) 작사작곡가
존 루더밀크 John D. Loudermilk
3. 앨범커버
4. 마리안느 페이스풀 - 디스 리틀 버드 듣기/동영상/뮤비(유튜브동영상)
5. Marianne Faithfull - This little bird 가사해석(원문/영어발음/한글번역)
There's a little bird that somebody sends
데어즈 어 리틀 버드 댓 섬바디 센즈
누군가 보내 온 작은 새가 있어요
Down to the earth to live on the wind
다운 투 디 얼쓰 투 리브 온 더 윈드
바람 속에서 살라고 지구로 내려 보냈죠
Born on the wind and he sleeps on the wind
본 온 더 윈드 앤 히 슬립스 온 더 윈드
바람 속에서 태어났고 바람 속에서 잠을 자요
This little bird that somebody sends
디스 리틀 버드 댓 섬바디 센즈
누군가 보내 온 작은 새
He's light and fragile and feathered sky blue
히즈 라이트 앤 프래질 앤 페더드 스카이 블루
그 새는 가볍고 연약한 하늘색 날개가 있어요
(He's는 he is의 축약형이 아니라 he has의 축약형으로 보아야 함)
So thin and graceful the sun shines through
쏘 띤 앤 그레이스풀 더 선 샤인즈 뜨루
(그 날개는) 너무 얇고 우아해서 날개 사이로 햇살이 비쳐요
This little bird who lives on the wind
디스 리틀 버드 후 리브즈 온 더 윈드
이 작은 새는 바람 속에 살아요
This little bird that somebody sends
디스 리틀 버드 댓 섬바디 센즈
이 작은 새를 누군가 보냈어요
He flies so high up in the sky
히 플라이즈 쏘 하이 업 인 더 스카이
그 새는 아주 높이 하늘을 날아요
Out of reach of human eye
아웃 오브 리치 오브 휴먼 아이
인간의 눈이 닿지 않을 만큼
And the only time that he touches the ground
앤 디 온리 타임 댓 히 터치즈 더 그라운드
그 새가 땅을 밟은 유일한 순간은
Is when that little bird
이즈 웬 댓 리틀 버드
그 작은 새가
Is when that little bird
이즈 웬 댓 리틀 버드
그 작은 새가
Is when that little bird dies
이즈 웬 댓 리틀 버드 다이즈
그 작은 새가 죽을 때입니다
댓글